Ideia: representação mental; representação abstrata e geral de um objeto ou relação; conceito; juízo; noção; imagem; opinião; maneira de ver; visão; visão aproximada; plano; projeto; intenção; invenção; expediente; lembrança. Dicionário de Língua Portuguesa da Texto Editora
Mostrar mensagens com a etiqueta Pintura. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Pintura. Mostrar todas as mensagens
quinta-feira, 25 de outubro de 2018
Hoje é dia de Amadeo
Etiquetas:
Arte,
Arte portuguesa,
Pintura
quinta-feira, 23 de agosto de 2018
"Guernica: Alain Resnais’ Haunting Film on Picasso’s Painting & the Crimes of the Spanish Civil War"
Etiquetas:
Arte,
Cinema,
Documentário,
Guernica,
Guerra,
Guerra Civil de Espanha,
Picasso,
Pintura
sexta-feira, 6 de julho de 2018
Frida - 06/07/1907
Etiquetas:
Arte,
Pintura,
Pintura mexicana
terça-feira, 22 de maio de 2018
terça-feira, 21 de novembro de 2017
Hoje é dia de Magritte
Etiquetas:
Arte,
Magritte,
Pintura,
Surrealismo
domingo, 30 de julho de 2017
Dernière lettre de Vincent Van Gogh à son frère Théo
Vincent Van Gogh (30 mars 1853 – 29 juillet 1890) n’a jamais terminé ni achevé cette dernière lettre à son frère Théo : elle a été retrouvée sur son corps agonisant dans un champ d’Auvers-sur-Oise le 27 juillet 1890, après qu’il se soit donné le coup de revolver fatidique. Commencé le 24 juillet, ce dernier élan épistolaire témoigne de l’intense amour que portait Vincent à Théo et de la complexité de leur relation, à la fois professionnelle, fraternelle et vitale.
Mon cher frère,
Merci de ta bonne lettre et du billet de 50 francs qu’elle contenait.
Puisque cela va bien, ce qui est le principal, pourquoi insisterais-je sur des choses de moindre importance, ma foi, avant qu’il y ait chance de causer affaires à tête plus reposée, il y a probablement loin.
Les autres peintres, quoiqu’ils en pensent, instinctivement se tiennent à distance des discussions sur le commerce actuel.
Eh bien vraiment, nous ne pouvons faire parler que nos tableaux. Mais pourtant mon cher frère, il y a ceci que toujours je t’ai dit et je le redis encore une fois avec toute la gravité que puissent donner les efforts de pensée assidument fixée pour chercher à faire aussi bien qu’on peut — je te le redis encore que je considérerai toujours que tu es autre chose qu’un simple marchand de Corot, que par mon intermédiaire tu as ta part à la production même de certaines toiles, qui même dans la débâcle gardent leur calme.
Car là nous en sommes et c’est là tout ou au moins le principal que je puisse avoir à te dire dans un moment de crise relative. Dans un moment où les choses sont fort tendues entre marchands de tableaux d’artistes morts et d’artistes vivants.
Eh bien, mon travail à moi, j’y risque ma vie et ma raison y a fondré (sic) à moitié — bon — mais tu n’es pas dans les marchands d’hommes pour autant que je sache, et tu peux prendre parti, je le trouve, agissant réellement avec humanité, mais que veux-tu ?
Etiquetas:
Arte,
Cartas,
Pintura,
Vincent van Gogh
sexta-feira, 7 de julho de 2017
Hoje é dia de Frida Kahlo
Etiquetas:
Arte,
Frida Kahlo,
México,
Pintura
domingo, 25 de junho de 2017
"Líderes refugiados sob olhar de um sírio em Bruxelas" - uma exposição que devia vir a Lisboa
Etiquetas:
Arte,
Direitos Humanos,
Pintura,
Refugiados
quinta-feira, 23 de fevereiro de 2017
"Josefa de Óbidos, ‘superwoman’ en el siglo XVII" - Javier Martín
Etiquetas:
Arte,
Mulheres,
Mulheres especiais,
Pintura
quarta-feira, 22 de fevereiro de 2017
Andy Warhol - d. 22/02/1987
Etiquetas:
Andy Warhol,
Arte,
Cinema,
Cultura,
Cultura Pop,
Pintura,
Pop Art
quinta-feira, 16 de fevereiro de 2017
"The full picture" - Anna McGee
Etiquetas:
Mulheres,
Mulheres especiais,
Pintura,
Poesia
quarta-feira, 8 de fevereiro de 2017
segunda-feira, 26 de dezembro de 2016
"Edward Hopper’s Iconic Painting Nighthawks Explained in a 7-Minute Video"
If any one painting stands for mid-twentieth-century America, Nighthawks does. In fact, Edward Hopper’s 1942 canvas of four figures in a late-night New York City diner may qualify as the most vivid evocation of that country and time in any form. For Evan Puschak, better known as the video essayist Nerdwriter, the experience of Nighthawks goes well beyond the visual realm. “I’ve always thought of him in a sort of aromatic way,” says Puschak of the artist, “because his paintings evoke the same kinds of feelings and memories that I get from the sense of smell, as if he was channeling directly into my limbic system, excavating moments that were stored deeply away.”
But Puschak wouldn’t have experienced the early 1940s first-hand, much less the turn-of-the-century period in which Hopper grew up. Nor would have most of the people captivated by Nighthawks today, much less those countless appreciators as yet unborn. How does Hopper, in his most famous painting and many others, at once capture a time and a place while also resonating on a deeper, more universally human level?
segunda-feira, 14 de novembro de 2016
Amadeo de Souza-Cardoso
Etiquetas:
Arte,
Cubismo,
Expressionismo,
Futurismo,
Modernismo,
Pintura
quarta-feira, 24 de agosto de 2016
segunda-feira, 15 de agosto de 2016
"Pierre-Auguste Renoir - Filmed Painting at Home (1919)"
Etiquetas:
Arte,
História,
História de arte,
Impressionismo,
Pintura
quarta-feira, 27 de julho de 2016
Lettre de Vincent Van Gogh à Paul Gauguin
Mon cher ami Gauguin,
Merci de m’avoir de nouveau écrit, mon cher ami, et soyez assuré que depuis mon retour j’ai pensé à vous tous les jours. Je ne suis resté à Paris que trois jours et le bruit, etc., Parisien me faisant une bien mauvaise impression, j’ai jugé prudent pour ma tête de ficher le camp pour la campagne, sans cela j’aurais bien vite couru chez vous.
Et cela me fait énormément plaisir que vous dites que le portrait d’Arlésienne, fondé rigoureusement sur votre dessin, vous a plu. J’ai cherché à être fidèle à votre dessin respectueusement et pourtant prenant la liberté d’interpréter par le moyen d’une couleur dans le caractère sobre et le style du dessin en question. C’est une synthèse d’Arlésienne si vous voulez; comme les synthèses d’Arlésiennes sont rares, prenez cela comme oeuvre de vous et de moi, comme résumé de nos mois de travail ensemble. Pour le faire j’ai payé moi pour ma part encore d’un mois de maladie, mais aussi je sais que c’est une toile, qui sera comprise par vous, moi, et de rares autres, comme nous voudrions qu’on comprenne. Ici mon ami le Dr Gachet y est après deux, trois hésitations venu tout à fait et dit: « Comme c’est difficile d’être simple ». Bon – je vais encore souligner la chose en la gravant à l’eau-forte, cette chose-là, puis basta. L’aura qui voudra.
J’ai encore de là-bas un cyprès avec une étoile, un dernier essai – un ciel de nuit avec une lune sans éclat, à peine le croissant mince émergeant de l’ombre projetée opaque de la terre – une étoile à éclat exagéré, si vous voulez, éclat doux de rose et vert dans le ciel outremer où courent des nuages. En bas une route bordée de hautes cannes jaunes, derrière lesquelles les basses Alpines bleues, une vieille auberge à fenêtres illuminées orangée, et un très haut cyprès, tout droit, tout sombre.
Sur la route une voiture jaune attelée d’un cheval blanc et deux promeneurs attardés. Très romantique, si vous voulez, mais aussi je crois de la Provence.
Probablement je graverai à l’eau-forte celle-là et d’autres paysages et motifs, souvenirs de Provence, alors je me ferai une fête de vous en donner un, tout un résumé un peu voulu et étudié. Mon frère dit que Lauzet, qui fait des lithographies d’après Monticelli, a trouvé bien la tête d’Arlésienne en question.
Alors vous comprenez qu’étant arrivé à Paris un peu ahuri, je n’ai pas encore vu de vos toiles. Mais bientôt j’espère y retourner pour quelques jours.
terça-feira, 15 de dezembro de 2015
"Brassai Interviews Pablo Picasso: An excerpt from ‘Conversations with Picasso’"
Etiquetas:
Arte,
Entrevista,
Pintura
terça-feira, 17 de novembro de 2015
"Lettre de Marc Chagall à Paris"
Paris
Chacun dans son coin, nous nous sommes dirigés vers Paris, non pas pour avoir une carrière, car à ce moment-là il y avait peu de chance que nous y parvenions, mais afin de pouvoir nous exprimer librement et totalement et par dessus tout, pour trouver des outils artistiques afin d’extérioriser nos sentiments.
Je ne sais pas vraiment comment l’expliquer mais au fil des deux siècles précédents, Paris a été le seul endroit où l’on pouvait véritablement évaluer les vertus et les faiblesses d’une image.
J’ai quitté ma terre natale en 1910. A cette époque, j’ai décidé que j’avais besoin de Paris
J’y suis allé car je cherchais sa lumière, sa liberté, sa culture et l’opportunité d’y perfectionner mon art. Paris a illuminé mon monde de ténèbres comme le soleil lui-même l’aurait fait.
J’ai passé mes jours à vagabonder Place de la Concorde ou près des jardins du Luxembourg.
J’ai contemplé Danton et Watteau, j’ai arraché quelques feuilles.
Oh, si seulement je pouvais parvenir, chevauchant l’une des gargouilles de Notre-Dame comme s’il s’agissait d’un cheval, à tracer un chemin à travers cieux à la force de mes bras et mes jambes.
Te voilà, Paris. Tu es mon second Vitebsk [ville natale du peintre].
Marc Chagall
domingo, 16 de agosto de 2015
"Les images peintes sont l’égal de la parole, sans se confondre avec elle"
Lettre de René Magritte à André Bosmans
Cher ami,
Voici quelques notes qui pourront peut-être vous être utiles, comme point de départ à vos réflexions ? Je suis heureux de savoir que cela vous tente d’écrire cette monographie. Si j’ai de nouvelles notes, je vous les enverrai.
Bien affectueusement à vous,
RM
Dans l’image d’un personnage debout avec l’inscription : Personnage assis, le mot assis veut dire : posé sur un siège, c’est-à-dire au sens propre et non dans le sens humoristique (« au figuré ») qui signifierait « confortablement établi, prospère, etc… Le sens propre étant le seul à prendre en considération, il exclut l’allégorie (le sens figuré).
Le sens propre appartient au langage personnel, non soumis au dictionnaire. Il requiert la présence d’esprit qui distingue le langage vulgaire et le langage secret de l’authenticité.
Le langage vulgaire est la langue morte qui prive de vie les mots.
Le langage de l’authenticité « donne la parole » aux mots en leur faisant dire ce qu’ils n’ont jamais dit.
*
Les images peintes sont l’égal de la parole, sans se confondre avec elle. Ce que l’image peut montrer, la parole ne peut le dire, ce que dit le langage, l’image ne peut le montrer. Ce que les images peintes « montrent » et ce que la parole « dit » sont cependant (peuvent être cependant) une même chose. Mais transposer en dire ce qui est montré(ou transposer en montré ce qui est dit) ne consiste pas en une « traduction » dont on aurait les termes équivalents, une sorte de dictionnaire images-paroles, paroles-images. La « transposition » est une rencontre qui ne résulte que d’une création égale à celle de la chose à transposer.
Devant ces images qui montrent tout ce qu’elles sont, où rien n’est caché, la pensée est responsable de ce qu’elle pense si elle ne se dérobe en ayant recours à une « interprétation allégorique », c’est-à-dire à l’habitude de ne rien voir au sens propre. Une telle habitude de tout interpréter au « sens figuré » n’engage la pensée à aucune responsabilité essentielle.
*
Les images peintes sont invisibles, ne sont pas connaissables si l’on regarde les produits colorants, avec lesquels elles ont été peintes. Ces produits, « la matière », n’acquièrent aucune nouvelle caractéristique matérielle lorsqu’elle a été manipulée par un peintre, sauf de perdre tout intérêt et de perdre son apparence effective pour ne laisser apparaître que l’image de la pensée.
Etiquetas:
Arte,
Cartas,
Magritte,
Pintura,
Surrealismo
Subscrever:
Mensagens (Atom)







































